陕西单招,陕西单招网,陕西单招考试,陕西单招集训,陕西高职单招,陕西高职单招网,陕西职教单招
当前位置:首页 >> 陕西单招信息 >> 分享一些陕西单招语文文言文句子翻译的专项答题步骤

分享一些陕西单招语文文言文句子翻译的专项答题步骤

xzy 陕西单招信息 9
陕西单招语文文言文句子翻译题,核心是 “抓准得分点,译出通顺句”,评分时会按 “关键词(实词、虚词、特殊句式)+ 语句流畅度” 分步给分,只要掌握 “四步翻译法”,就能有效避免漏译、错译。

一、文言文句子翻译 “四步答题法”(核心步骤)

第一步:通读句子,圈出 “得分点”(关键!避免漏分)

拿到句子先读 2 遍,圈出 3 类必拿分的核心元素,这些是阅卷时的 “采分点”,漏译一个就会丢 1-2 分。
  1. 重点实词:优先圈课本中反复出现的高频词(如 “师”“道”“兵”“属”),或有活用现象的词(如名词作动词、使动 / 意动用法)。

    例:句子 “吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎”,需圈出 “师”(名词作动词,“学习”)、“道”(“道理”)。

  2. 关键虚词:圈出有实际意义或表语法关系的虚词(如 “之”“其”“以”“于”),尤其注意 “之” 作宾语前置标志(如 “何陋之有”)、“于” 表被动(如 “受制于人”)的情况。

    例:句子 “不以物喜,不以己悲”,需圈出 “以”(“因为”)。

  3. 特殊句式:圈出有明显标志的句式(如判断句 “…… 者,…… 也”、被动句 “为…… 所……”、状语后置 “…… 于……”),翻译时要调整为现代汉语语序。

    例:句子 “此则岳阳楼之大观也”,圈出 “…… 也”(判断句标志);句子 “苛政猛于虎也”,圈出 “于虎”(状语后置,需调整为 “于虎猛”)。

第二步:逐点翻译 “得分点”,不增不减原意

针对圈出的得分点,结合课内积累和语境,逐一翻译,确保每个点的含义准确,不随意添加原文没有的内容(如 “他很努力地学习”,若原文没提 “努力”,则多余),也不遗漏核心词义(如 “齐师伐我” 的 “伐”,不能漏译为 “齐军到我国”,需译出 “攻打”)。例:翻译 “师者,所以传道受业解惑也”:
  • 得分点 “师”(“老师”)、“所以”(“用来…… 的”)、“传道受业解惑”(“传授道理、教授学业、解答疑惑”)、“…… 者,…… 也”(判断句,译出 “是”);

  • 逐点译出:“老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。”

第三步:调整语序,让语句 “通顺自然”

遇到特殊句式(如状语后置、宾语前置),需按现代汉语习惯调整语序,避免出现 “翻译腔”。
  • 状语后置(“…… 于……”“…… 以……”):把状语移到动词前。

    例:“战于长勺”(状语后置,“于长勺” 是地点状语)→ 调整为 “于长勺作战”→ 通顺译为 “在长勺作战”。

  • 宾语前置(“何…… 之有”“唯…… 是……”):把宾语移到动词后。

    例:“何陋之有”(宾语前置,“何陋” 是 “有” 的宾语)→ 调整为 “有何陋”→ 通顺译为 “有什么简陋的呢”。

第四步:通读检查,补全 “省略成分”

文言文常省略主语、宾语、介词(如 “以”“于”),翻译时需根据语境补全,让句子更完整。
  • 补全主语:例 “见渔人,乃大惊”(省略主语 “桃花源中人”)→ 译为 “(桃花源中人)看见渔人,就非常惊讶”。

  • 补全介词:例 “投诸渤海之尾”(“诸”=“之于”,省略 “于”)→ 译为 “把它投到渤海的边上”。

    最后通读整句,检查是否有语病、错别字,确保语句流畅,符合现代汉语表达习惯。

二、高频易错点避坑指南(直接规避丢分点)

  1. 不译 “古今异义词” 的现代义:如 “妻子” 古指 “妻子和儿女”,不能译为 “配偶”;“走” 古指 “跑”,不能译为 “行走”。

  2. 不忽略 “词类活用”:如 “春风又绿江南岸” 的 “绿”(使动用法,“使…… 变绿”),不能直译为 “绿色”。

  3. 被动句必须译出 “被动意味”:如 “为国者无使为积威之所劫哉”,“为…… 所……” 表被动,需译出 “被”,译为 “治理国家的人不要让自己被长期积累的威势所胁迫啊”。

三、例题实战解析(结合单招高频篇目)

例题:翻译《曹刿论战》中的 “小大之狱,虽不能察,必以情”

  1. 第一步:圈得分点
    • 实词:“狱”(古:“案件”,非 “监狱”)、“察”(“明察、查清”)、“情”(“实情、诚心”);

    • 虚词:“虽”(“即使”)、“以”(“按照、依据”);

    • 无特殊句式,无需调整语序。

  2. 第二步:逐点翻译
    • “小大之狱”→“大大小小的案件”;

    • “虽不能察”→“即使不能一一查清”;

    • “必以情”→“一定按照实情(处理)”。

  3. 第三步:调整通顺无需调整语序,直接串联:“大大小小的案件,即使不能一一查清,也一定按照实情处理。”
  4. 第四步:检查补全句子无省略成分,通读后语句流畅,无错译、漏译,符合原文含义。


协助本站SEO优化一下,谢谢!
关键词不能为空

免责声明

本站内容索引于公开资料,如有侵权,请联系删除

同类推荐